Había resuelto evitar este vicio de lenguaje en mis apuntaciones, porque, a pesar de las muchas veces que lo he tratado, su propagación ha sido vertiginosa y, en la práctica, es ya imposible su erradicación. Se oye en los noticieros; se lee en todos los periódicos; se oye y se lee en cualquier parte en donde se hable castellano; se les oye a los mandatarios, a sus subalternos, mejor dicho, a todo el mundo. Aludo, cómo no, a la omnipresente expresión ‘por parte de’, casi siempre para con ella expresar el agente de la acción del verbo. Dos ejemplos, de entre miles: un titular de El Tiempo, de primera página: “Aprobada ampliación de autopista Norte por parte de la Anla” (8/1/2026). Y en el noticiero de Citynotcias del mediodía, el oficial entrevistado dijo que, para evitar el ‘fleteo’, era conveniente “hacer uso del acompañamiento por parte de la Policía Nacional” (13/1/2026). En los dos casos, las preposiciones ‘por’ y ‘de’, ellas solas, hacen su oficio a cabalidad: “Aprobada por la Anla” y “acompañamiento de la Policía”. Y entendemos. La expresión ‘por parte de’ se usa para señalar un parentesco, por ejemplo, ‘colombiano por parte de madre’. Y ‘de parte de’ quiere decir ‘en nombre de’ o ‘enviado por alguno’, verbigracia, ‘vengo de parte de don Joaquín para informarle...’.
***
Como todas las partes de la oración, las preposiciones son un auxiliar muy importante en la redacción, pues son elemento clave de su estructura y contribuyen a su apropiada expresión. La falta de una de ellas es notoria en la siguiente oración: “A partir del pasado domingo y ayer se inició en forma el desmonte técnico de las tarimas y demás escenarios...” (LA PATRIA, Juan Carlos Leyton, Adiós a la 69 Feria de Manizales, 13/1/2026). En ésta, por lo antes anotado, es sensible la ausencia de la preposición ‘desde’, mal reemplazada por la locución ‘a partir de’, hecho que en nada la beneficia. Entonces, castizamente, “Desde el pasado domingo se inició...”. La preposición ‘desde’ sirve para determinar el tiempo o el lugar donde comienza la acción del verbo mencionado, siempre con sentido de pasado, por ejemplo, ‘desde el origen de la humanidad’. En cambio, la locución ‘a partir de’, aunque intrínsecamente tiene un significado parecido, entraña la connotación de futuro, verbigracia, ‘a partir del próximo lunes comenzará a regir la nueva ley’.
Nota: cuando no se emplean los numerales ordinales para señalar el orden de las cosas, el numeral cardinal debe posponerse al sustantivo que determina, así: ‘Adiós a la Feria 69 de Manizales’, aunque, para mi gusto, es más elegante decir ‘la sexagésima novena Feria de Manizales’ (LXIX). Al fin y al cabo, para eso se hizo la aspirina.
***
Una frase publicitaria de televisión dice que las series ‘La Ley y el Orden y la Ley y el Orden UVE han trascendido durante décadas’. Así redactada, con el adverbio de tiempo ‘durante’, le hace falta expresar el complemento del verbo intransitivo ‘trascender’, pues éste (del latín ‘transcendere’, ‘-subir pasando por encima de, pasar subiendo, pasar de una cosa a otra’) significa ‘manifestarse, propagarse, difundir, extenderse, comunicarse’, ‘estar o ir más allá de algo’. Sin el adverbio, ‘han trascendido décadas’, quiere decir que han logrado estar vigentes durante ese tiempo, que es la idea pretendida por el comercial. Con el adverbio, lo lógico sería decir que durante esa época ‘han trascendido dificultades, tiempos adversos, etc.’. Los ha superado. La primera acepción de este verbo es: “Despedir una cosa olor penetrante por el cual se acusa su presencia a distancia considerable: el rico olor del asado trascendía hasta donde nosotros estábamos” (M. Moliner). Cuando se expresa el origen, rige la preposición ‘de’: ‘de esa flor trasciende un aroma agradable’.