Así comenzó su artículo sobre el ‘chorizo’ el escritor Octavio Hernández Jiménez: “De acuerdo con el DRAE, chorizo es una palabra derivada del latín, a mucho honor...” (LA PATRIA, 13/12/2025). Consideré desacertada la afirmación. Sin embargo, tiene razón en parte el señor Hernández. En efecto, en la decimocuarta edición de la fuente citada (1914) aparece la siguiente definición de ‘chorizo’: “(Del lat. Salsicium*). Pedazo corto de tripa lleno de carne, regularmente de puerco, picada y adobada, el cual se cura al humo”. Y así se encuentra en todas las ediciones siguientes hasta la vigésima segunda (2001). Pero en la siguiente, la vigésima tercera (2014), borra la etimología y dice ‘de origen incierto’, muy de acuerdo con lo que del término enseña J. Corominas: “Chorizo (embutido), 1601). Vocablo propio del castellano y del portugués (chouriçe, antes souriço, s. XIII), de origen desconocido; la forma originaria parece ser SAURICIUM”. *El adjetivo latino ‘salsicius-a-um’ significa ‘puesto en sal, salado’. Nota: la palabra que sí viene, aunque remotamente, del latín, es ‘salchicha’, puesto que proviene del italiano ‘salciccia’, “alteración del más común ‘salsiccia’, s. XIV. Este probablemente procede del latín tardío ‘salsicia’, propiamente, salado” (Corominas). De cualquier manera, con nombre de origen desconocido o latino, el chorizo es y seguirá siendo ‘bocado de cardenal’.

***

‘Shakira debutó en 1991 con su canción ‘Magia’ a los 14 años’ (Google). El verbo ‘debutar’ es un galicismo, pues viene del francés ‘débuter’ (‘dar el primer paso en una carrera’) y significa, entre otras cosas, ‘presentarse por primera vez ante un público’. Es, además, ‘intransitivo’, es decir, que no admite complemento directo*. Incomprensiblemente, un titular de El Tiempo lo hizo ‘transitivo’, así: “Cartagena debuta carros eléctricos para turistas” (20/12/2025). En esta oración, de esa manera redactada, el verbo es transitivo, erradamente, pues tiene como complemento directo ‘carros eléctricos’. La redacción correcta podría ser ésta: "Cartagena debuta con carros eléctricos...” o "..estrena carros eléctricos...”. Su sustantivo es ‘debut’ (plural, ‘debuts’), que es la primera actuación en algunas actividades de los seres humanos. *Las normas gramaticales no son caprichosas, tienen su razón de ser: sirven para conservar la integridad y belleza del idioma.

***

El verbo ‘cernir’ (‘cerner’), del latino ‘cernere’ (‘acribar, tamizar, separar, limpiar’), tiene dos significados diferentes. Como ‘transitivo’ significa “separar con el cedazo la harina del salvado, o cualquier otra materia reducida a polvo, de suerte que lo más grueso quede sobre la tela, y lo sutil caiga al sitio destinado para recogerlo”. También ‘atalayar, observar, depurar’. Como ‘intransitivo’, quiere decir “llover suave y menudo”. Y entre muchos otros significados, tiene el de “pender sobre alguien o algo una amenaza o peligro”, significación que tiene en la siguiente frase del escritor manizaleño Eduardo García Aguilar, pero con el verbo mal utilizado en su forma ‘transitiva’: “...para que los latinoamericanos despertemos ante la absurda amenaza que nos cierne” (LA PATRIA, 21/12/2025). En esta construcción gramatical, el verbo debió ser empleado en sus formas intransitiva y pronominal, así: “...ante la absurda amenaza que se cierne sobre nosotros”.

***

‘A ver’ es una expresión que sirve para llamar la atención y para introducir oraciones imperativas, interrogativas -explícitas o implícitas- y otras. Quizás por la pronunciación, hay quienes la confunden con el verbo ‘haber’, como lo hizo el escritor José Miguel Alzate en esta oración de su cuento de Navidad: “Haber mi amorcito: cuéntele a la abuelita qué quiere que le traiga el Niño Dios” (Eje 21, ‘Ya sé qué le voy a pedir al Niño Dios’, 26/12/2025). Como lo pide la gramática, “A ver, mi amorcito...”, y con la coma del vocativo. ‘Haber mi amorcito’ quiere decir ‘tener mi amorcito’. ¿O sí?