El ‘sesquipedalismo’* (del adjetivo latino ‘sesquipedalis-e’, ‘de pie y medio, de una amplitud desmesurada’) es el ‘alargamiento innecesario de palabras, discursos, etc.’. Ejemplo, la palabra ‘relacionamiento’, semánticamente bien construida, pues su desinencia significa ‘acción’, pero innecesaria, ya que la castiza ‘relación’ expresa cabalmente la idea pretendida, a saber, ‘la conexión o correspondencia de personas, instituciones y, en general, de cosas, de unas con otras’. El editorialista de LA PATRIA la empleó dos veces en las siguientes muestras: “...para que no se afecte el relacionamiento (con Estados Unidos)...”. “...a escuchar a los empresarios, que son los que más conocen de este relacionamiento...” (8/7/2025). Según lo anotado, ‘relación’ expresa con suficiencia la idea del redactor. *El Diccionario no asienta este sustantivo –debería–, pues tiene como entradas los adjetivos ‘sesquipedal’ (‘de pie y medio’) y ‘sesquipedálico-a’ (“Irónico. Dicho especialmente de un verso o de un discurso o modo de expresión: Muy largo y ampuloso”)

***

El primero de los subrayados del artículo “Narradores de Antioquia y Extremadura” (Fernando Alonso Ramírez, Papel Salmón, 12/7/2025) es el siguiente: “No podemos seguir viviendo de espaldas España y Hispanoamérica...” (Antonio María Flórez). Así está escrito en la edición tradicional de LA PATRIA y en su portal de Internet. Como lo pide la ortografía, “...España e Hispanoamérica”, porque la ‘hache’, por ser muda, no anula la norma que rige el encuentro de la conjunción copulativa ‘y’ con la vocal ‘i’, y que enseña que, en ese caso, la conjunción debe ser reemplazada por ‘e’. No obstante, esta directriz no se aplica cuando la palabra que la conjunción ‘y’ une a la anterior empieza por ‘hie-’, como en los ejemplos ‘lobos y hienas’, ‘enciende el fogón y hierve el agua’, que suenan bien, muy bien.

***

El señor Óscar Darío Pérez, representante a la Cámara, habló de "la data de los colombianos" (La W, noticiero matinal, jueves 3 de julio de 2025). Pregunta un lector si está bien empleado ese sustantivo en femenino. De esta palabra anota J. Corominas: “1601, del bajo latín ‘data’ (referido a charta ‘documento’), participio de dare, ‘dar’, en el sentido de ‘extendido, otorgado’, palabra que en las escrituras latinas precede inmediatamente a las indicaciones de lugar y fecha”. El Diccionario expone como primera la siguiente acepción: “Nota o indicativo de lugar y tiempo en que se hace o sucede algo y especialmente la que se pone al principio o al fin de una carta o de cualquier otro documento”. Con esta definición, que posiblemente es la que tiene en la cita glosada, porque las otras no vienen al caso, ‘data’ es femenino. Es ‘común’ con el significado de “en una cuenta, partida o partidas que componen el descargo de lo recibido”. Nota: aunque desconozco el contexto de lo dicho por el representante, considero mejor, por tratarse de personas, que hubiese hablado de ‘los datos de los colombianos’.

***

Tocado por las palabras irresponsables de Guspéu sobre las elecciones del 2026, el Registrador Nacional, Hernán Penagos, dijo: “Vamos a trabajar para disuadir cualquier duda en materia electoral” (RCN Radio, noticiero matinal, 12/7/2025). Con propiedad, “...para disipar cualquier duda...” o “para borrar”. Además, el verbo ‘disuadir’ (del latino ‘dissuadere’, -‘persuadir, aconsejar’) se construye siempre con la preposición ‘de’ (‘lo disuadió de aceptar la oferta’) y es ‘transitivo’, porque tiene complemento directo de persona, en el ejemplo anotado, el pronombre personal ‘lo’. El complemento introducido por la preposición ‘de’ es circunstancial de modo.